Стихотворение: (Интуиция. Она)

В стихотворении Корал Брачо, переведенном Форрестом Гандером с испанского, мы наблюдаем мысли матери поэта, умершей от болезни Альцгеймера. Мать ярко изображает ужас потеряться в когда-то способных и функционирующих разуме и теле. Сначала она быстро отвечает на свои вопросы с замешательством и уверенностью. Вскоре вопросы исчезают, поскольку она начинает описывать окружающую ее среду в состоянии воображаемого и сюрреалистического предположения. Выбрано Викторией Чанг

ИзображениеКредит... Иллюстрация Р. О. Блехмана
(Intuitions. She)< p class="css-at9mc1 evys1bk0">Корал Брачо, перевод Форреста Гандера

Моего чемодана там нет, но и комнаты тоже. В каком номере ? Я не был здесь ни в одной комнате, но она должна была быть. Я спал в нем? Там были люди, но я не знаю, был ли я там. Где они оставили свой багаж? прошли мимо меня, прежде чем они вошли в коридор. Но в каком? Все коридоры белые, и они кажутся мягкими. Должно быть, это те двое привели меня сюда. более центральный коридор, который должен быть где-то здесь, куда идут чемоданы, рядом друг с другом на приспособлении из красных трубок. Но кто знает, есть ли там и мой. Я слышу шум душа. Они полностью открыты и вода хлещет и бурлит, но есть что-то грязное, что не течет. Сначала я должен найти свой чемодан, хотя в душе его некуда поставить. Людей, которые вошли, уже нет, я подожду здесь, посмотрю, не пройдет ли кто-нибудь, кто подскажет, как вернуться. Или посмотрите, хотят ли они направить меня.

Виктория Чанг — поэт, чья новая книга стихов называется «Деревья свидетельствуют обо всем» (Copper Canyon Press, 2022). Ее пятая книга стихов «Некролог» (2020) была названа «Известной книгой New York Times» и «Обязательно к прочтению». Она живет в Лос-Анджелесе и преподает в M.F.A. из Университета Антиохии. программа. Корал Брачо является автором многочисленных сборников стихов, в том числе «Светлячок под языком» (New Dire...

Стихотворение: (Интуиция. Она)

В стихотворении Корал Брачо, переведенном Форрестом Гандером с испанского, мы наблюдаем мысли матери поэта, умершей от болезни Альцгеймера. Мать ярко изображает ужас потеряться в когда-то способных и функционирующих разуме и теле. Сначала она быстро отвечает на свои вопросы с замешательством и уверенностью. Вскоре вопросы исчезают, поскольку она начинает описывать окружающую ее среду в состоянии воображаемого и сюрреалистического предположения. Выбрано Викторией Чанг

ИзображениеКредит... Иллюстрация Р. О. Блехмана
(Intuitions. She)< p class="css-at9mc1 evys1bk0">Корал Брачо, перевод Форреста Гандера

Моего чемодана там нет, но и комнаты тоже. В каком номере ? Я не был здесь ни в одной комнате, но она должна была быть. Я спал в нем? Там были люди, но я не знаю, был ли я там. Где они оставили свой багаж? прошли мимо меня, прежде чем они вошли в коридор. Но в каком? Все коридоры белые, и они кажутся мягкими. Должно быть, это те двое привели меня сюда. более центральный коридор, который должен быть где-то здесь, куда идут чемоданы, рядом друг с другом на приспособлении из красных трубок. Но кто знает, есть ли там и мой. Я слышу шум душа. Они полностью открыты и вода хлещет и бурлит, но есть что-то грязное, что не течет. Сначала я должен найти свой чемодан, хотя в душе его некуда поставить. Людей, которые вошли, уже нет, я подожду здесь, посмотрю, не пройдет ли кто-нибудь, кто подскажет, как вернуться. Или посмотрите, хотят ли они направить меня.

Виктория Чанг — поэт, чья новая книга стихов называется «Деревья свидетельствуют обо всем» (Copper Canyon Press, 2022). Ее пятая книга стихов «Некролог» (2020) была названа «Известной книгой New York Times» и «Обязательно к прочтению». Она живет в Лос-Анджелесе и преподает в M.F.A. из Университета Антиохии. программа. Корал Брачо является автором многочисленных сборников стихов, в том числе «Светлячок под языком» (New Dire...

What's Your Reaction?

like

dislike

love

funny

angry

sad

wow