رد فعل بارك تشان ووك على طبعة Spike Lee's Oldboy: كل التفاصيل كانت مختلفة تمامًا

بعد ما يقرب من عقد من الزمان ، يشارك بارك تشان ووك رأيه الصادق حول طبعة سبايك لي الجديدة لـ "أولد بوي".

أخرج بارك فيلمًا كوريًا جديدًا لعام 2003 والذي قام بتكييف مانجا يابانية تحمل نفس الاسم. يتتبع الفيلم الحائز على جائزة كان الكبرى رجلًا مسجونًا (تشوي مين سيك) يحاول عند إطلاق سراحه الكشف عن المؤامرة التي كانت وراء اعتقاله. أعاد الممثل لي الحائز على جائزة الأوسكار إنتاج الفيلم في الولايات المتحدة عام 2013 ، وبطولة جوش برولين وإليزابيث أولسن وصامويل إل جاكسون.

قال بارك عن إعادة التخيل: "نظرت إليه ، وشعرت بهذا الشعور الغريب. "كانت القصة متشابهة ، لكن التفاصيل الصغيرة كانت مختلفة تمامًا ، لذا بدت مألوفة ولكنها في نفس الوقت غير مألوفة.

تابع مخرج "قرار المغادرة" ، "كان من المفترض أن يبدو الفيلم نفسه سرياليًا ، لكنني أعتقد أنه شعر بسريالية أكثر بالنسبة لي كمخرج أفلام أصلي." p>

في ذلك الوقت ، لم يستطع النقاد إلا مقارنة رؤية لي بفيلم بارك. كتب إريك كون من IndieWire أن أغنية "Oldboy" الخاصة بـ Lee هي "حجة قادرة على تصميم Park الأصلي الأكثر إبداعًا". متعلق ب متعلق ب

تابع كوهن ، "من الواضح بسرعة أن لي ، بمساعدة سيناريو مارك بروتوسيفيتش ، استعار نقاط القوة في فيلم بارك لبناء نوع مختلف من قصة الانتقام ، قصة تجعله يقدم أفكارًا متشابهة. تتضمن مواجهة الشياطين الشخصية مع حكاية مسيحية أكثر عن الفداء في جوهرها ... كما أنها تعمل أيضًا كبوابة ملائمة لدمج رؤى لي وبارك ".

أخبر بارك مؤخرًا IndieWire أنه منفتح على نسخة جديدة باللغة الإنجليزية من "قرار المغادرة" ، ربما مع امرأة مكسيكية قاتلة وبطل الرواية الأمريكي ليعكس العلاقات العرقية في ميزته البوليسية. كوري وصيني شخص مهتم بالتواصل جزئيًا من خلال تطبيق الترجمة.

قال بارك: "إذا كان الفيلم الأصلي قد لقي استحسانًا كبيرًا بالفعل ومعروفًا في البلد الآخر ، فيمكنك القول أنه لا داعي لإعادة إنتاجه". "لكنني أعتقد أنه عندما تعيد إنتاج فيلم ، ويتم إنتاجه وفقًا للثقافة ومنظور البلد المحلي ، فقد يساعد ذلك الجمهور المحلي على تقديره بشكل أفضل."

وأضاف: "عندما يشاهدها الجمهور الأمريكي من خلال الترجمة ، عليهم أن يأخذوا الوقت الكافي لتخيل الموقف الذي يحدث على الشاشة. فهم غير قادرين على الرد على الفور أو فهم الموقف. لأن الكورية والصينية تناسبهم ترجمة على الشاشة ".

الاشتراك: ابق على اطلاع بأحدث أخبار الأفلام والتلفزيون! اشترك في نشراتنا الإخبارية عبر البريد الإلكتروني هنا.

رد فعل بارك تشان ووك على طبعة Spike Lee's Oldboy: كل التفاصيل كانت مختلفة تمامًا

بعد ما يقرب من عقد من الزمان ، يشارك بارك تشان ووك رأيه الصادق حول طبعة سبايك لي الجديدة لـ "أولد بوي".

أخرج بارك فيلمًا كوريًا جديدًا لعام 2003 والذي قام بتكييف مانجا يابانية تحمل نفس الاسم. يتتبع الفيلم الحائز على جائزة كان الكبرى رجلًا مسجونًا (تشوي مين سيك) يحاول عند إطلاق سراحه الكشف عن المؤامرة التي كانت وراء اعتقاله. أعاد الممثل لي الحائز على جائزة الأوسكار إنتاج الفيلم في الولايات المتحدة عام 2013 ، وبطولة جوش برولين وإليزابيث أولسن وصامويل إل جاكسون.

قال بارك عن إعادة التخيل: "نظرت إليه ، وشعرت بهذا الشعور الغريب. "كانت القصة متشابهة ، لكن التفاصيل الصغيرة كانت مختلفة تمامًا ، لذا بدت مألوفة ولكنها في نفس الوقت غير مألوفة.

تابع مخرج "قرار المغادرة" ، "كان من المفترض أن يبدو الفيلم نفسه سرياليًا ، لكنني أعتقد أنه شعر بسريالية أكثر بالنسبة لي كمخرج أفلام أصلي." p>

في ذلك الوقت ، لم يستطع النقاد إلا مقارنة رؤية لي بفيلم بارك. كتب إريك كون من IndieWire أن أغنية "Oldboy" الخاصة بـ Lee هي "حجة قادرة على تصميم Park الأصلي الأكثر إبداعًا". متعلق ب متعلق ب

تابع كوهن ، "من الواضح بسرعة أن لي ، بمساعدة سيناريو مارك بروتوسيفيتش ، استعار نقاط القوة في فيلم بارك لبناء نوع مختلف من قصة الانتقام ، قصة تجعله يقدم أفكارًا متشابهة. تتضمن مواجهة الشياطين الشخصية مع حكاية مسيحية أكثر عن الفداء في جوهرها ... كما أنها تعمل أيضًا كبوابة ملائمة لدمج رؤى لي وبارك ".

أخبر بارك مؤخرًا IndieWire أنه منفتح على نسخة جديدة باللغة الإنجليزية من "قرار المغادرة" ، ربما مع امرأة مكسيكية قاتلة وبطل الرواية الأمريكي ليعكس العلاقات العرقية في ميزته البوليسية. كوري وصيني شخص مهتم بالتواصل جزئيًا من خلال تطبيق الترجمة.

قال بارك: "إذا كان الفيلم الأصلي قد لقي استحسانًا كبيرًا بالفعل ومعروفًا في البلد الآخر ، فيمكنك القول أنه لا داعي لإعادة إنتاجه". "لكنني أعتقد أنه عندما تعيد إنتاج فيلم ، ويتم إنتاجه وفقًا للثقافة ومنظور البلد المحلي ، فقد يساعد ذلك الجمهور المحلي على تقديره بشكل أفضل."

وأضاف: "عندما يشاهدها الجمهور الأمريكي من خلال الترجمة ، عليهم أن يأخذوا الوقت الكافي لتخيل الموقف الذي يحدث على الشاشة. فهم غير قادرين على الرد على الفور أو فهم الموقف. لأن الكورية والصينية تناسبهم ترجمة على الشاشة ".

الاشتراك: ابق على اطلاع بأحدث أخبار الأفلام والتلفزيون! اشترك في نشراتنا الإخبارية عبر البريد الإلكتروني هنا.

What's Your Reaction?

like

dislike

love

funny

angry

sad

wow